Linguistik-Klassifikation: Bilingualismus/Mehrsprachigkeit / Bilingualism/Multilingualism
25 search hits
-
A vantagem de falar dialeto : aproveitar as variedades não-padrão para a construção de comunidades multilíngües
(2008)
-
Joachim Steffen
-
Stilistischen Varianz in der Sprache eines in der Deutschschweiz lebenden Romands
(1997)
-
Beat Siebenhaar
- Dieser Beitrag soll die fossilierte Lernervarietät darstellen, wie sie von vielen in der Deutschschweiz assimilierten Welschen gesprochen wird. Obwohl der deutsch-französische Sprachkontakt in der Schweiz schon lange intensiv ist, ist diese Varietät noch kaum beschrieben, während das Verhältnis von Welsch- und Deutschschweizern in Untersuchungen zur viersprachigen Schweiz oft thematisiert wird. Die folgende Auswahl soll nur einen Einblick geben in diese Fragestellungen: Die Einstellung der Romands zum Schweizerdeutschen und ihre Bereitschaft, die Mundart zu lernen, untersucht G. Lüdi (1992), U. Windisch u.a. (1994) dokumentieren die Alltagsbeziehungen zwischen Romands und Deutschschweizern, B. Py (1996) zeigt die Funktion des Code-Switching in bi- oder multilingualen Gemeinschaften, darunter viele Beispiele von Romands. Mehrfach untersucht wurde die Sprachwahl und das Sprachverhalten in den zweisprachigen Städten Biel und Fribourg (u.a. C. Brohy (1992); G. Kolde (1981)). In den letzten Jahren sind einige Arbeiten zur schweizerdeutschen Lernervarietät der italienischen, griechischen und türkischen Immigranten erschienen (G. Berruto und H. Burger (1985); W. de Jong (1986), S. dal Negro (1993); I. Werlen (1986)). Zur dialektalen Varietät der Welschen hingegen ist mir einzig die Arbeit von I. Werlen (1991) bekannt. Im Rahmen eines Projekts des Phonogrammarchivs der Universität Zürich zu den Sprachvarietäten in der Stadt Bern wurde auch eine Aufnahme eines Welschen realisiert. Diese Aufnahme möchte ich hier präsentieren.
-
Die Erzählfähigkeit eines zweisprachig aufwachsenden Geschwisterpaares : eine exemplarische Analyse
(2006)
-
Kathrin Schweiger
-
O Aprendizado do alemão-padrão por alunos bilíngües : pesquisas e ações
(2009)
-
Karen Pupp Spinassé
-
Os conceitos Língua Materna, Sgunda Língua e Língua Estrangeira e os falantes de línguas alóctones minoritárias no Sul do Brasil
(2006)
-
Karen Pupp Spinassé
-
As interferências da Língua Materna e o aprendizado do Alemão como Língua Estrangeira por crianças bilíngües
(2006)
-
Karen Pupp Spinassé
-
Minority languages of China
(2007)
-
Dory Poa
Randy J. LaPolla
- This chapter looks at language endangerment in the People's Republic of China, focusing on three of the main factors that influence language maintenance in China today: increased contact due to population movements and changes in the economy; the population policies of the government, particularly the identification of nationalities and languages; and the education system, particularly bilingual education. Finally, we give a brief account of the major efforts to document endangered languages.
-
As (des)sonorizações e a neutralização da vibrante : atitudes e concepções lingüísticas
(2008)
-
Maria Nilse Schneider
-
O papel do dialeto no desempenho de alunos na prova de proficiência Deutsches Sprachdiplom I
(2008)
-
Rosângela Markmann Messa
-
The role of migration and language contact in the development of the Sino-Tibetan language family
(2001)
-
Randy J. LaPolla